日期:2023-11-08 15:49 点击:
(四十六)
【原文内容】
本文以人物为线索展开,讲述了作者在森林中遇到了一只被陷阱困住的母狼,作者给它喂食,在获得了它的信任后作者放走了母狼,母狼消失在了森林中。
【续写范文】
An echo(回声)came back across the distance. Again I called. This time followed by a wolf call from about a half-mile away. Then,far off,I saw a dark shape moving slowly in my direction. As it approached to me, I could see it was the wolf. An unusual feeling spread through my whole body. I knew at once that familiar shape, even after four years. “Hello, old girl,” I called gently. The wolf got closer, and stopped a few yards off, her tail swayed slightly.
Moments later, the wolf was gone. I left Kupreanof Island a short time after that, and I never saw the animal again. But the memory she left with me—vivid—will always be there, a reminder that there are things in nature that exist outside the laws and understanding of man. We can only accept them and—because they’re with an air of mystery and strangeness—perhaps treasure them all the time. I feel lucky to have an animal friend.
【范文译文】
一个回声(回声)从远处传来。我又叫了。这次是半英里外传来的狼叫。然后,在远处,我看到一个黑色的人形慢慢向我的方向移动。当它接近时 我,我看出来是狼。一种不寻常的感觉传遍了我的全身。我立刻认出了那个熟悉的形状,即使是四年后。“你好,老姑娘。”我轻轻地喊道。几码外,她的尾巴微微摆动。
片刻之后,狼不见了。在那之后不久,我离开了库普兰诺夫岛,我再也没有见过这只动物。但她留给我的记忆——栩栩如生——将永远存在,提醒人们自然界中有些东西存在于人类的法则和理解之外。我们只能接受它们——因为它们带着一种神秘和陌生的气息——也许一直珍惜它们。我觉得很幸运有一个动物朋友。
(四十七)
【原文内容】
本文以人物为线索展开,讲述了作者是一名摄影师,在市中心经营一家工作室,生意火爆,顾客不预约,就不接受其摄影订单。一天,一个妈妈带着生病的女儿来到作者店里,想要作者给女儿拍一张有独角兽的照片。虽然妈妈没预约,但作者答应给小女孩拍照片。
【续写范文】
I locked the front door and invited them to the changing room. I spent the next three hours taking photos of this kid in every princess costume I have in my closet. She was the sweetest, most well-behaved kid I had ever worked with. Once we were done, she lay on the couch in my office and fell asleep while I loaded up the photos for her mum to see and choose the ones she liked best.
The other thanked me over and over and came up front, holding out her credit card. I refused to accept it, say: “I feel very honored to take a photo of such a lovely angel. I’m not taking money for this, but I hope you can allow me to put one of her photos in our showcase, because she has the most beautiful and warmest smile. Many years later that photo of a sick little girl on a giant pink unicorn is still in a frame in my shop, always reminding me to show kindness to those who really need it.
【范文译文】
我锁上前门,邀请他们到更衣室。在接下来的三个小时里,我穿着衣橱里的每一件公主装都在给这个孩子拍照。她是我共事过的最可爱、最乖巧的孩子。完成后,她躺在我办公室的沙发上睡着了,而我把照片上传给她妈妈,让她看看并选择她最喜欢的照片。
另一个人一遍又一遍地感谢我,然后走到前面,拿出她的信用卡。我不服,说:“能拍到这么可爱的天使,我感到很荣幸。我不是为此收钱,但我希望你能允许我把她的一张照片放在我们的展示柜里,因为她的笑容是最美丽最温暖的。多年后,我店里的相框里还挂着一张生病的小女孩骑着巨大的粉红色独角兽的照片,时刻提醒着我要善待那些真正需要它的人。
(四十八)
【原文内容】
本篇书面表达是读后续写。通过阅读所给文章可知,作者认为女孩最重要的品质是勇敢,但是说起来容易做起来难,作者被电视上播放的关于蛇的节目吓得离电视很远,但女儿却不怕,今年作者去新加坡学习,丈夫带着女儿来看她,一家人去滨海湾公园玩,女儿想玩悬索桥的航线,作者却不敢玩,但是她真的会拒绝女儿吗?
【续写范文1】
My daughter was waiting for my reply. I was secretly very worried. But my daughter kept begging me and I could not bear to reject her. Bravery was the most significant quality that I wanted her to possess. Her curiosity was so strong that I couldn’t resist. I nodded slightly, and my daughter’s frowning face slowly broke into a smile. My response surprised my husband, who reacted with the wildest excitement as we walked towards the Skyway. When I stepped on it, I found myself horrified by the height. I grabbed the railing, almost unable to move.
Halfway across the bridge, I had to stop. My heart beat wildly, casting scared glances down the bridge. My husband and daughter held my hands tightly. I walked as though I were drunk. But their firm gaze built up my confidence and we kept going together. “Mom, look, it’s so beautiful.” What I saw there filled my soul with joy. The bay spread out far below me. Beyond it stood the tall and beautiful skyscrapers. I looked down at my little girl who taught her mother how to be brave, and breathed a sigh of relief.
【范文译文】
我的女儿正在等待我的答复。我暗暗很担心。但是我女儿一直在求我,我不忍拒绝她。勇敢是我希望她拥有的最重要的品质。她的好奇心如此强烈,我无法抗拒。我微微点头,女儿皱着眉头的脸上慢慢地笑了起来。我的反应让我的丈夫感到惊讶,当我们走向 Skyway 时,他的反应非常激动。当我踩到它时,我发现自己被高度吓坏了。我抓住栏杆,几乎动弹不得。
过了桥一半,我不得不停下来。我的心狂跳不止,惊恐地望着桥下。我的丈夫和女儿紧紧地握着我的手。我像喝醉了一样走路。但他们坚定的目光建立了我的信心,我们一直在一起。“妈妈,你看,好漂亮。”我在那里看到的一切让我的灵魂充满了喜悦。海湾在我下方很远的地方展开。远处矗立着高大而美丽的摩天大楼。我低头看着教妈妈勇敢的小女孩,松了口气。
【续写范文2】
My daughter was waiting for my reply. I looked at her, then at the Skyway. I felt my heart threatening to burst out from my chest. My husband, who was used to this kind of situation and understood how scared I was, consoled me. He said he could go with our little girl instead. But my daughter wouldn’t give up easily and shouted out her own encouragement. I plucked up my courage and took my first step onto the suspension bridge, then another, I inched forward, all the way holding on tight to the handrail.
Halfway across the bridge, I had to stop. I stood there, and my legs trembled despite my fruitless attempt to stay calm. Below the bridge, the treetops formed an ocean of green waves that threatened to devour me. Just then, I heard a familiar voice, and two little hands slipped into my arm. Looking down, I saw my little angel’s bright smile, encouraging me to finish the walk. Eventually, we reached the end together. My husband was surprised at my nerve, but I knew the reason I had felt so brave was for my little girl.
【范文译文】
我的女儿正在等待我的答复。我看了看她,然后看了看Skyway。我感觉我的心脏快要从胸膛里跳出来了。习惯了这种情况,明白我有多害怕的丈夫安慰了我。他说他可以和我们的小女孩一起去。但女儿不会轻易放弃,大声鼓励自己。我鼓起勇气,迈出第一步走上吊桥,然后又迈出一步,我一步步向前,一直紧紧抓住扶手。
过了桥一半,我不得不停下来。我站在那里,尽管我试图保持冷静,但我的双腿颤抖着。桥下,树梢形成了一片绿色的波浪海洋,威胁要吞噬我。就在这时,我听到一个熟悉的声音,两只小手滑进了我的怀里。低头,我看到我的小天使灿烂的笑容,鼓励我完成步行。最终,我们一起走到了尽头。我的丈夫对我的胆量感到惊讶,但我知道我感到如此勇敢的原因是为了我的小女儿。
(四十九)
【原文内容】
本文以人物为线索展开,讲述了作者在游泳比赛上认识了Ken,说服了作者的父母让作者去加利福尼亚训练一年。他甚至帮作者找了个寄宿家庭。作者一开始还很担忧,但是后来和寄宿家庭相处很愉快,游泳成绩逐步提高了。作者从他们身上学到了慷慨、爱和善良。
【续写范文】
Alone on the long flight to Los Angeles, I was filled with doubts, as I had never lived with a strange family. How would I manage to live with people I had never met before? What if the host family I didn't get along? Would I fit in? I needn't have worried. From the first moment at the airport where they had come to receive me, I knew things would be all right. Their smiles and their words of welcome as they greeted me felt like a warm embrace. I could not have found a kinder, more generous family than theirs.
Para 2:
The kindness of the host family and Ken gave me all the practical and emotional support I needed to train in a swimming club of California. During my stay there, it was the mother of my host family who drove me to and from the training center every day. She could cook delicious food and she knew how to comfort me while I was homesick. The training was hard, yet it was Ken who always showed me concern and encouraged me to keep going. My swimming performance improved slowly but steadily. From those kind people I have learned generosity, love, and kindness.
【范文译文】
独自一人在飞往洛杉矶的长途航班上,我充满了疑惑,因为我从来没有和一个陌生的家庭住在一起。我将如何设法与我从未见过的人一起生活?如果寄宿家庭我不相处怎么办?我适合吗?我不必担心。从他们来机场接我的第一刻起,我就知道一切都会好起来的。当他们向我打招呼时,他们的微笑和欢迎词感觉就像一个温暖的拥抱。我找不到比他们更友善、更慷慨的家庭了。
第2段:
寄宿家庭和肯的好意给了我在加利福尼亚游泳俱乐部训练所需的所有实际和情感支持。在我逗留期间,每天接送我往返培训中心的都是寄宿家庭的母亲。她会做美味的食物,而且她知道在我想家时如何安慰我。训练很辛苦,但肯总是关心我,鼓励我继续前进。我的游泳成绩缓慢而稳定地提高。从那些善良的人身上,我学到了慷慨、爱心和善良。
(五十)
【原文内容】
本文以人物为线索展开,讲述了Ricky总是被人嘲笑,在年鉴日上不自信怕没人为他签名,他紧张的问作者能否在他的年鉴上签名,作者原本因为他的外貌不想答应,但最后还是答应了,然后在作者的同意下,他也在作者的年鉴上签了名。
【续写范文】
Ricky handed me my yearbook and smiled really happy. I couldn’t help but smile back at him. Just at that moment, my mood changed completely. I had never expected to have any connection with a boy like him but felt something warm and touching in his smile. I gave him a huge hug. Suddenly everyone at my table wanted his signature. Soon, many people in the hall asked Ricky to sign in their yearbooks. His yearbook wasn't going unsigned, either. "You're cool, Ricky! " "Have a wonderful summer, Ricky! "and the like filled up the signature pages of his yearbook.
It was amazing, and Ricky was excited. His smile was so big that it lit up the hall. That's when I saw his special helper standing not very far away from the table. She was drying tears from her eyes and smiling. She looked at me and mouthed the words, “Thank you. ” I nodded to her, looked at Ricky and spoke softly, “Thank you, too. ” Honestly, I had never realised before that a small action could make such a difference. It was Ricky who taught me that.
【范文译文】
瑞奇把我的年鉴递给我,笑得很开心。我忍不住对他笑了笑。就在这时,我的心情彻底变了。我从没想过会和他这样的男孩有任何联系,但在他的微笑中感到温暖和感人。我给了他一个大大的拥抱。突然间,我桌上的每个人都想要他的签名。很快,大厅里的许多人要求瑞奇在他们的年鉴上签名。他的年鉴也不会不署名。“你很酷,Ricky!” “有一个美好的夏天,Ricky!”诸如此类的东西填满了他年鉴的签名页。
这太棒了,瑞奇很兴奋。他的笑容那么灿烂,照亮了整个大厅。就在这时,我看到他的特别助手站在离桌子不远的地方。她擦干眼角的泪水,微笑着。她看着我,嘴里说:“谢谢。” 我对她点点头,看着瑞奇,轻声说道,“也谢谢你。” 老实说,我以前从未意识到,一个小动作就能产生如此大的影响。是瑞奇教我的。
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承校训,提供专业的高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。
32035781/62581699 交复致远徐汇三校生高复校区
(详情请点击) 徐汇区广元西路12号(工商银行隔壁)62932552/62932882 交复致远中高考学习中心
(详情请点击) 徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼619400-678-9493 思源教育龙漕路校区
(详情请点击) 徐汇区龙漕路223号思源教育