日期:2022-09-29 13:03 点击:
相信英语初步入门的同学们,为了累计单词量库存,都尝试过简单又粗暴的“背背背”法则。时日一久,背下来的单词虽多,但重复性的“同义词”与“相似词”也与日俱增,同学们难免会开始混淆——越是简单的词,越是不知道该怎么用。
那就请继续看下去吧,其实“单词不简单”!
今天,小编将教大家如何区分“See"和”Look"。See与Look的表字面翻译都是“瞧”与“看”,但是这两者却有着巨大差异。
记得英语有一句“oh I see"(原来如此),为什么要这么说?
这个说法是完全是与“眼睛”无关的,它主要是表达一个人有“能力”看清一件事情。所以在很多方面,see都是用来表达“是否能看清一件事或一个事物的能力”,且和“眼睛”没有非常直接的关系。
“Can you see this?”
你能看见这个吗?
只要是拥有正常“视觉能力”的人,以上的问句答案都是肯定的。从某个角度上来看,这也关乎到某个人“眼睛”的运作脑力,但却没有非常明显地被表达出来。
与see不同,look是直接与“眼睛”联系上的动词,用非常浅白的话说,就是“直接操控眼珠子将视线集中在某个点上”。当一个人叫你look一些东西的时候,是非常明确地给你指明要看的“方向”了,而see却不一定。
Look at this picture, can you see the little girl behind the man?
来看看这张图,能否看到那个藏在男人身后的小女孩?
以上句子,我们先用look将读者的视线引导到一个点上,即照片里,接着再用see来质问,他是否有正常的“视觉能力”来发现某个隐藏点。
总结,see和look两者都是“瞧瞧看”,但一个主要用来表达视觉能力;而另一个则用来引导操控别人眼里的视线或视角。
小考题:
Now, do you see/look the difference?
你现在能看清这些区别了吗?
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。