网站地图 | XML地图 | 辅导专题 | 三校生高复

思源教育免费服务热线

主页 > 新闻 > 最新资讯 > 中学生辅导 > 趣味知识:十二生肖的英文怎么说?

趣味知识:十二生肖的英文怎么说?

日期:2022-02-23 11:07 点击:

十二生肖,也叫属相,是代替十二地支、用来表示人们出生年份的十二种动物,分别是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

 

生肖是我们中国独有的传统文化,很多人对自己生肖的熟悉程度不亚于自己的生日,那么你知道生肖的英文怎么说吗?

 

询问对方的属相/生肖(zodiac/Chinese zodiac)的英文表达如下:

 

你属什么?

What's your Chinese zodiac/animal sign?

What animal sign were you born under? 

 

我属虎。

I was born in the year of the Tiger. 

My Chinese zodiac/animal sign is Tiger.

 

可用“the year of the +生肖的英文” 表示自己的生肖。

 

十二生肖对应的英文是鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龙(dragon)、蛇(snake)、马(horse)、羊(goat)、猴(monkey)、鸡(rooster)、狗(dog)、猪(pig)。

 

我们都知道,汉语中有许多包含十二生肖的成语,常用生肖中的动物来比喻人,如鼠目寸光、九牛一毛、龙腾虎跃等。同样,英语中也有许多包含十二生肖的有趣表达,一起来看看吧。

 

鼠(Rat)

在汉语中,含有“鼠”的成语多带有贬义。

鼠目寸光:形容眼光短,见识浅。

贼眉鼠眼:形容神情鬼鬼祟祟。

胆小如鼠:胆子小得像老鼠一样。形容非常胆小。

 

在英语中,rat还可表示“讨厌的人;卑鄙的小人;骗子”。

rat on sb. 泄露秘密

smell a rat 怀疑事情不妙;感觉情况不对

like rats leaving a sinking ship 比喻一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远

牛(Ox)

牛在我国传统文化里代表着勤劳、任劳任怨、无私奉献的精神。

九牛一毛:比喻极大的数量中微不足道的一部分。

初生牛犊不怕虎:比喻勇敢大胆、敢作敢为的青年人。

 

英语中表示“牛”的单词还有cow、bull。cow指的是奶牛、母牛;bull指的是未阉割的公牛,而ox泛指牛。

虎(Tiger)

如虎添翼:比喻得到了有力的帮助,势力更加强大。

不入虎穴,焉得虎子:比喻不亲历险境就不能获得成功。

 

英语中,tiger除了表示“老虎”,还可表示a fierce or audacious person,即“凶暴的人”。

ride the tiger 骑虎难下

兔(Rabbit)

兔子比较敏捷,成语“动如脱兔”用来形容人行动灵活。

rabbit on 闲扯,没完没了地说废话

龙(Dragon)

龙是中国神话中的生物,在中国文化里象征着神圣,象征着吉祥,通常与“”有关的成语都含有褒义。

 

而西方文化中的龙dragon,是有翼有爪、且会喷火的动物,是邪恶的象征。dragon也常用来比喻“悍妇”,dragon组成的短语也多是贬义。

dragon's teeth 相互争斗的根源

蛇(Snake)

snake作名词时表示“蛇”,作动词时表示“蛇行;蜿蜒伸展”。

snake在英语中常表达贬义,a snake通常指那些冷酷阴险、虚假卑鄙的人。

马(Horse)

马在西方文化里非常受欢迎,用horse组成的谚语非常多。

a dark horse 黑马,深藏不露的人

hold your horses 且慢;请三思

put the cart before the horse 本末倒置

You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 牵马到河易,逼马饮水难。

羊(Goat)

关于生肖“羊”的英文一直有争议,因为它有两种翻译,一个是sheep(绵羊),一个是goat(山羊)。民俗学家认为,汉族地区将山羊作为家畜更常见,而文化专家却认为,绵羊更符合中国人温顺的形象。

 

sheep除了表示“羊”,还可表示“盲从者”。

get sb's goat 使某人非常恼怒

As well be hanged for a sheep as a lamb. 与其偷羊羔被绞死,不如偷只羊。比喻一不做,二不休。

猴(Monkey)

我们知道,猴子非常调皮活泼,十二生肖中的猴代表聪明、灵巧好动,而英语中的monkey除了表示“猴子”,还可表示“捣蛋鬼;调皮的孩子”。

make a monkey (out) of sb. 捉弄某人

鸡(Rooster)

说到“鸡”,很多同学会问为什么不用chicken,而用rooster?chicken指的是鸡肉和小鸡仔,rooster指“雄鸡;公鸡”,更能代表中国人的形象。

Don't be a chicken. 别害怕。

狗(Dog)

英语中带有dog的谚语和俚语非常多。

a lucky dog 幸运儿

a dog's life 悲惨的生活

It rains cats and dogs. 下倾盆大雨。

Every dog has his/its day. 人人皆有得意时。

猪(Pig)

在英语中,pig常表达贬义,可表示“贪婪(或肮脏)的人;令人讨厌的人”。

Don't be such a pig! 不要那么讨厌嘛!

Pigs might fly. 猪会飞,表示不相信某事会发生。

make a pig's ear of sth. 把事情办砸

 

 

讲座预告

最新活动

热门课程

三校生学业水平考双休班

    2016级学业水平考,开设暑假班与秋季班,...

三校生5月考(本科)平日班

    2015级全日制本科目标班,开设暑假班与秋...

小小演说家培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

三校生3/5月兼顾班

    三校生3月考班 三校生3月考全日制班 三校...

小小主持人培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

小小故事大王培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

艺术生文化课本科冲刺班

    课程优势: (1)学员零起点;(2)紧扣考纲;...
标签:新概念英语    新概念辅导    
相关资讯

更多校区查询

饮水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。

  • 二十年教育经验
  • 十余项教育大奖
  • 六万余名学员顺利毕业
思源logo尺寸220

总课程咨询热线:400-678-9493 服务时间:9:00-20:00,双休日照常

手机网站访问地址:http://www.siyuanedu.com/m/ 地址:上海市徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼619室 电话:400-678-9493
思源教育LOGO

咨询热线:400-678-9493

在线咨询

乘车路线

思源教育微信公众号二维码1

上海思源教育微信平台

思源教育微信公众号二维码2

上海思源教育三校生高复平台

Copyright © siyuanedu.com 上海徐汇区思源教育培训中心  沪ICP备11008344号

沪公网安备 31010402008017号