日期:2023-06-01 09:55 点击:
153. The careless dumb patient just glanced at the bottle, mistook the button in it for the pill and swallowed it with the boiled (boil) water, which is fortunately not fatal.
这名粗心的愚钝病人仅仅瞄了下瓶子,错把里面的纽扣当成了药片,用开水服了下去,幸好不致命。
154. The pregnant cashier’s absence (absent) from the checkout in the chain store aroused the manager’s concern, and he substituted one for her in case the messy( mess) situation became worse (bad).
这位怀孕的收银员不在连锁店收银处的情况引起了经理的注意,他用另一名员工来代替她以防混乱的情况变得更糟。
155. In despair, the violent robbers dressed (dress) in prison uniforms with powerful weapons drove a jeep along the rough valley road when the police were tracing them, wanting to force them to give in before they fled(flee)to urban district in panic.
当警方追踪这些穿着囚服携带强力武器的劫匪,想迫使他们在慌张地逃入市区前放弃抵抗之时,这些绝望的粗暴的劫匪正沿着崎岖不平的山路驾驶着吉普车。
156. The outstanding athlete stated with an accent that he had to receive several mentaltreatments to ensure (ensure)that he didn’t feel nervous or depressed( depress) in the shadow of losing the championship(champion) and could refresh himself.
这位杰出的运动员带着口音说道,他不得不接受一些精神理疗来确保自己在失去冠军的阴影下不会感到焦虑或抑郁,并能重新振作。
157. Without any alarm, the airbus suddenly crashed into the lake when it flew(fly) over a forest, some of whose passengers’ bodies still hung(hang) on the trees around the bank, for which their relatives burst into tears and couldn’t undergo such a blow.
没有任何警报,这架空中客机在飞越森林的时候,突然坠入湖中。一些乘客的尸体仍挂在岸边的树上,他们的亲戚嚎啕大哭,无法接受这样的打击。
158. After captured in the airport, the foolish (fool) official was still unwilling to admit that he cheated the leader, took the bribe and transferred the tax to his own account.
在机场被捕之后,这名愚蠢的 官员仍不情愿承认他欺骗了领导,接受了 贿赂并把税收转移至自己的银行账号.
159. Before the traveler ended his memorable journey, he wandered the paths of the capital mixed (mix) with classical elements at ease, appreciating (appreciate) the landscape and talking with the polite and friendly inhabitants.
在这名旅行者结束他 值得纪念的旅行之前,他在这座融合着古典元素的 首都城市的小道上惬意地闲逛,欣赏着风景和礼貌友好的居民聊天。
160. What amazed the generous gentleman was that on such a chilly evening, thetrembling (tremble) teenager with just a loose sweater shook his head, whispering(whisper) that he was very hungry but he didn’t want to kneel and beg for the bread without dignity.
令这位慷慨的绅士吃惊的是,在这样一个寒风刺骨的夜晚,这个只穿着松松垮垮毛衣、浑身颤抖的年轻人摇着头,低声说虽然很饿但他也不会没有尊严地下跪去乞讨面包
161. During the visit, the magnificence of the polished( polish) stadium inspired each volunteer to be ready for the EXPO, which will reveal the comprehensive national strength( strong) of contemporary China, and some of them even recalled the glorious moment when the Beijing Olympics began.
参观期间,这些被擦得光亮的体育馆鼓励着每一名志愿者为展现当代中国综合国力的世博会做准备,他们中的一些人甚至回忆起了北京奥运会开幕的光辉时刻。
162. The fierce flood caused so great damage to those civilians settling in the basin that people began to seek (seek) a harmonious way of getting along with nature to avoid (avoid )the disaster like this.
这场汹涌的 洪水对那些定居在盆地的平民造成了巨大的损失,于是人们开始寻求一种与大自然和睦相处的方式来避免类似灾难再次发生。
163. Although the owner swore ( swear) that his tame dog locked tightly ( tight) around the tree would not scratch or even bite anyone, I was still alert and a little scared(scare) every time I cycled past it, especially when it was barking.
虽然这只狗的主人发誓他那温顺的被牢牢拴在树旁的狗不会抓甚至咬人,但每次我骑车经过都会很警惕甚至有一点害怕,尤其是它在叫的时候。
164. Every time the film star surfed the Internet, he would ignore the articles full of praises for him and the ones filled (fill) with insult to him and just browse the content which judged him objectively (objective).
每次这位电影明星上网浏览,他都会忽略那些对他充满赞美或侮辱的文章,而仅看那些客观评价他的内容。
165. As soon as the clock struck (strike) twelve, the cruel enemy invaded the border of the country, and conquered the city, killing (kill) thousands of innocent civilians and the whole war zone was in flame.
时钟刚敲响12点,这些残忍的敌人就对该国的边境发动了进攻,占领了城市,杀死了成千上万的无辜平民,这个战区陷入一片火海中。
166. Although it braked, the truck still bumped a woman nearby who was bending and sweeping the street, and crushed the woman’s arm, which was impossible to preserve.
虽然采取了刹车措施,这辆卡车仍然撞到了旁边正在弯腰扫地的妇女,压碎了她的手臂。这只手臂不可能保住了。
167. A gifted (gift) debater should always be full of passion and energy and never interrupts or even quarrels with his opponent, but responds rapidly with remarkable logical argument ( argue).
有天分的辩论者总是充满激情和精力,从不打断甚至与他的对手争吵,但是能以出色的逻辑论证快速作出回应。
168. Because the ice continues to dissolve, the delicate layer of ice covering the shallow lake implies (imply) that it is impossible to hold an amusing (amuse) skating race.
由于冰在不断融化,覆盖在这片浅湖上的这层薄冰说明不可能在这举行一场充满乐趣的滑冰比赛。
169. A clever reader treats reading as making a dialogue with writers, enquires about their writing intention (intend) and develops a habit of underlining key points and taking( take) some notes in the blank.
一名聪明的阅读者把阅读看作是和作者的交流,询问他们写作目的,而且会养成在关键处划线,在空白处做笔记的习惯。
170. At the lunch interval, the slim secretary leant (lean) against the wall screaming,because she was shocked to find someone had deleted her significant data regarding the sample of the poisonous (poison) creature, which meant she could hardly meet the deadline of handing in the report unless miracles happened.
在午饭休息期间,这名苗条的秘书靠在墙上发出了一声尖叫,因为她吃惊地发现有人将有关有毒生物样本的重要数据删除了。这意味着除非奇迹发生,她很难在最后期限前上交报告。
171. As the fire pump at the corner of the narrow corridor cracked, some staff mopped(mop)the floor, and others removed the vital property such as the elegant (elegance) art treasures that were not against water and the director of the art museum dialed 911 for help and postponed (postpone) the opening time.
由于狭长走廊角落里的消防泵破裂,一些员工拖地,一些将重要的财产,如不防水的精美艺术珍宝移走;艺术博物馆的馆长拨打911求助并推迟了开馆时间。
173. After hearing about the miserable fact that the respectable professor slipped(slip) on a slope of the bank, dropped (drop) into the lake and drowned when he jogged(jog) around the bank, his loyal supporters wept (weep) full of grief at his funeral.
在得知这位人尊敬的教授在岸边慢跑时,在斜坡处打滑,掉进湖里淹死的悲惨消息后,他的忠实支持者们在他的葬礼上悲痛地哭泣。
174. The homesick poet at a remote village needed several injections for he was defeated(defeat) by the cold, continued coughing and sneezing and eventually had a high fever.
由于感冒、持续咳嗽、打喷嚏并最终引发了高烧,这位身在遥远村庄的思念家乡的诗人需要接受药物注射。
176. Since he succeeded the fortune from his uncle, the childish gambler has kept betting instead of paying off his loan.
自从他从他舅舅处继承了财产之后,这个幼稚的赌徒非但没有存钱或者还清债务,而是继续赌博。
177.By means of the cable car, the nuclear family stood on the peak of the mountain,gazing (gaze) at the splendid view and the daughter screamed, leaping(leap) and making( make) a victory gesture.
通过缆车,这个三口之家站在了山顶,看着壮丽的景色;女儿尖叫着跳起来,做出胜利的手势。
178. Due to the horrible weather, a warship of the USA navy dumped a sharp rockby accident and began to sink; some sailors grabbed (grab) the edge of the deck while others fell into the sea and drifted on the sea.
因为糟糕的天气,一艘美军的舰船意外地撞上了一大块岩石,然后开始沉没;一些水手抓住甲板的边缘,另一些跳入海里,漂浮在海上。
179. No sooner had an old patient whose face was filled with wrinkles taken out a packet of cigarette than a considerate nurse tapped (tap) him and requested him not to smoke in the hospital.
一位满脸皱纹的年迈病人刚拿出一盒烟,这位体谅他人的护士就轻轻拍拍他,请他不要在医院吸烟。
180. In his diary, this science fiction writer hints that no one can foresee the prospect of artificial intelligence (intelligent) and how it will evolve, but it must be monitored( monitor) and fit for human’s development.
在他的日记中,这位科幻小说家暗示无人可以预测人工智能的前景以及它的发展,但是人工智能必须处于监控中并适合人类的发展。
181. Believe it or not, although every one claims that they judge products by the quality rather than the package, attractive wrappings still have a magical (magic) effect that consumers will buy well-wrapped products.
信不信由你,虽然每个人都宣称他们判断商品是靠质量而非包装,但是吸引眼球的包装仍有一种神奇的效果,即消费者会买一些包装精美的商品。
182. The issues that we can’t hope to solve without an increasing public awareness( aware) and concern are pollution, species extinction, increase of wilderness, loss (lose) of farmland and soil.
没有日益增加的公众意识和关注,我们是无法解决污染、物种灭亡、荒地增加、农田和土地的流失的问题的。
183. Some 2,000 cherry trees transplanted ( transplant) from Japan to China in the 1970s as a symbol (symbolize) of friendship between two countries, half of which have already bloomed, are reported to be able to attract more people to smell them in late April.
上世纪70年代,象征两国友谊的2000棵樱桃树从日本移植到了中国,其中的一半已经盛开。这些樱花树将在4月下旬吸引更多的人来赏花。
184. The park has a wide lake spotted (spot) with boats moving on the surface and it also has a quiet tree-lined winding road along which many benches were furnished(furnish).Such a park is likely to be an everlasting place to go on a date.
宽阔的湖面上星星点点的小舟,宁静的沿途有树的蜿蜒小道上,放置了许多的长凳,这样的公园可能永远是约会的好去处。
185. Though suffering (suffer) from the stomach cancer, the unselfish teacher just slightly(slight) sighed and persisted in greeting ( greet) every day.
尽管深受胃癌折磨,这位无私的教师只是轻轻叹了口气,并坚持面对每一天。
186. Hardly had I realized there was a paper jammed in the printer when I stopped inserting paper and dragged (drag) out the paper in the machine slowly and carefully( careful).
我一意识到打印机卡纸就立刻停止放纸,慢慢地、小心翼翼地从机器里拉出纸张。
187. The naughty baby liked crawling on the carpet, casting (cast) his toys as well as rubbish everywhere, and made (make) the whole room in disorder.
这个淘气的婴儿喜欢在地毯上爬,将玩具和垃圾扔得到处都是,把整个房间弄得乱七八糟。
188. With the dairy drink and fried food, he took a moderate portion of the butter from asealed (seal) bag, melted it for a moment, and then applied (apply) it over the bread that he had just baked.
手头有了奶制品和油炸食品,他从一个密封袋子中取出适量的黄油,将它融化了一会,然后涂抹在刚刚烘焙好的面包上。
189. After taking a bath, the exhausted (exhaust) conductor enjoyed the agreeable breeze, chewing the gum, listening to the classical music, and counting (count) the stars, which are his unique ways to relax ( relax).
在洗澡之后,这位精疲力竭的指挥家享受着宜人的微风,嚼着口香糖,聆听古典音乐,数着天上的星星。这是他独有的放松方式。
190. The boxer gave his opponent a hit on the face and his lip was split open and the blood was almost stuffed in his mouth, for which the game paused for nearly 10 minutes.
这位拳击手重重一拳击打在他对手的脸上,他嘴唇被打裂了,满嘴是血,为此比赛暂停了几乎10分钟。
191. The coach wearing ( wear) a uniform told the new trainee that he should put on thesafety (safe) belt first, start the engine, and then keep the car between the parallel straight lines.
这位穿着制服的教练告诉这位学员:他应该先系好安全带,发动引擎,然后使车子保持在两条平行线之间。
192. It is impossible to cure (cure) the disease of which the virus, smaller than bacteria, could rot the bones, because so far the medical researchers haven’t foundan appropriate method to block its growth (grow).
医学研究者还没有找到一种合适的方法来组织这种比细菌小、会腐烂骨头的病毒的生长,也没办法隔离它,因此治愈这种疾病是不可能的。
193 .Once he went crazy, the ridiculous mental patient regarded a piece of metal as a gold medal, and insisted that he ever took part in the Olympics on the Europe Continent.
一旦他发疯,这个可笑的精神病人会把一块金属当作金牌,并坚持自己曾参加了在欧洲大陆举行的奥运会。
194. In this chapter of the report, we know that tuition fees are currently limited at £3,000annually (annual), but this will be reviewed next year and the Government isunder enormous pressure to raise the ceiling.
在报告的这一章节中,我们得知学费目前的最高限额是每年3千英镑,但明年这一标准将被审核。迫于巨大的压力,政府将提高额度。
195. Sometimes, the experienced (experience) captain familiar with the canal extending to the sea will not just refer to the weather forecast but follow his own judge to resolve whether to go on a voyage.
有时,这位经验丰富、谙熟这条通往大海的运河的船长不仅仅参考天气预报,但却会根据自己的直觉来决定是否继续航行。
196. After stretching himself, the boy standing (stand) at the crossroads faced the different arrows to different directions( direct), and he didn’t know where these roads extended.
在伸了懒腰之后,这个站在十字路口的男孩面对着指向不同方向的箭头,他不知道这些道路通往何处。
197. It was too loud outside, so the class teacher had to shout aloud that students must observe disciplines and weren’t allowed to wear casual clothes and gossip at the farewell party held (hold) for their principal.
外面太吵了,所以班主任只能大声说道:在为校长举行的欢送会上,学生必须遵守纪律,不得穿休闲衣服,不得闲聊。
198. Every spring, these handy peasant women have a lot of work on the fertile soil such as sowing ( sow) the seeds from the sunrise to the sunset while they will stay at home and weave the cloth if it rains (rain).
每年春天,这些手巧的农妇在富饶的土地上干很多农活,比如从早到晚地播种;但如果下雨的话,她们就呆在家里,织布。
199. Through the conversation with the guards, these evil youngsters obtained the code and stole ( steal) a set of facilities whose price was equal to one million dollars.
通过与保安的交谈,这些心怀不轨的年轻人得到了密码,然后偷走了一批价值一百万美元的设备。
200. The article with the headline “Beijing Opera in Washington——the initial step towards promoting (promote) cultural exchange” says the performance (perform) won a lot of claps and compliment and the organizer seized the opportunity to spread Chinese culture.
这篇标题为“京剧在华盛顿——加强文化交流的第一步”的文章说道,表演赢得了许多掌声和好评;组织者抓住了这个机会传播了中国文化。
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承校训,提供专业的高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。