日期:2022-04-01 12:33 点击:
如果公元8世纪的时候,维京人(Vikings)没有挥着他们的斧子,驾着龙头雕像的战船到英国大肆抢掠财物,占领土地,娶妻生子;如果现在英国人还说着和德语同源的早期英语。那么恭喜你,你在语法学习上需要花的时间很可能会成倍增加。
特别是在记忆名词单复数的时候。
现代英文中,对于绝大部分单数名词,我们只需要后面加上s或者es即可构成复数,虽有若干特例,比如man(人)的复数是men,goose(鹅)的复数是geese,比如ox(公牛)的复数是oxen,再比如sheep(羊)的复数仍是sheep,但为数不多,记忆负担也不重。
01 不规则复数遍地的早期英语
然而当年可没有那么简单。美国语言学家约翰·麦克沃特(John McWhorter)曾提到,在早期英语中,不规则名词复数才是常态。
比如goat(山羊)的复数是gat,door(门)的复数是(doora),tongue(舌头)的复数是toungen;
再比如lamb(羔羊)和bread(面包)的复数是lambru和breadru;
还有一些词,例如sheep(羊)、house(房子),它们的复数和单数形式一致。
就算一种语言再麻烦,对于从小每天都在使用的母语者来说,都完全不成问题,他们甚至根本不会意识到它的复杂。然而对于外国人来说,就是另一回事了。
就比如母语是斯堪的纳维亚语的维京人。
作为侵略者,维京人可没有那么多兴趣一点点背诵不规则复数表一类。于是这些人大刀阔斧地把英文中不少复杂的部分都抹平了,其中就包括大量“脑残”的不规则复数。
Hand(手)的复数不再是handa,而是hands;egg(鸡蛋)的复数不再是eggru,而是eggs;oak(橡树)的复数不再是ack,而是oaks.
大量维京人侵入英国,与当地人的生活交织融合,逐渐地,当地人的后代也习惯了这些简单易记的英文(如果有选择,有谁会喜欢麻烦又毫无规律的语法?),于是大部分不规则被人们逐渐遗忘,英文也就此简化。
(版权图片来源:123RF)
△ 维京人入侵
(Viking's raid on England)
等到法国征服者威廉一世占领英国,虽然法语对英国影响巨大,但多是在词汇方面。由下层民众使用的英语则长年没有语法学家问津,语法上一直是自然发展,于是可想而知,它只会更为简化,而不会变得复杂。简化的名词复数形式也一直延续下来。
02 现代英语中的不规则复数
之所以为什么现代英语中还会存留一些不规则复数,原因有很多。
首先,一些古英语的用法保留了下来。
部分词保留了古英语中在词尾加-en的弱词形变化(weak declension),比如:
ox(公牛) – oxen
child(孩子) - children
古英语中,当名词用于所属格(表示所属关系,比如my mother’s)以及与格(也就是间接宾语,比如give me a book的book)时,会发生辅音词形变化,比如将fōt (foot) 变为fēt (feet),将mūs (mouse) 变为mȳs (mice)等等。
现代英语中不少不规则变化就是因为保留了当时的习惯用法,比如:
foot(脚) - feet
goose(鹅) - geese
tooth(牙齿) - teeth
man(人) - men
woman(女人) - women
louse(虱子) - lice
mouse(老鼠) - mice
dormouse(冬眠鼠) - dormice
大多数情况下,如果这些词和其他词组合使用,构成合成词policeman(警察)等,那么这些合成词的复数也会沿用其变形规则,如policemen。
不过也有特例,比如computer mouse(鼠标),可能因为它不是真正的老鼠,所以用于复数时往往会说mouses而不是mice。另外与goose相近的mongoose(猫鼬)和moose(驼鹿)是规则变化,后面加s即可。
其次,一些词(特别是和某些动物相关的词)单复数相同
下面是一些典型的例子:
deer(鹿) - deer
buffalo(水牛)- buffalo
carp(鲤鱼)- carp
cod(鳕鱼) - cod
bison(野牛) - bison
duck(鸭子) - duck
fish(鱼) - fish
salmon(三文鱼) - salmon
sheep(羊) - sheep
shrimp(虾) - shrimp
squid(鱿鱼) - squid
trout(鳟鱼) - trout
这很可能是与当年这些动物绝大多数都是成群饲养或者常作为捕猎的对象有关。在这种情况下,人们更习惯于统称这种动物,而不是单独指称。
再者,一些来自古典拉丁语(Classical Latin)和古典希腊语(Classical Greek)的词在英语化的过程中,一些原来的变形方式并没有完全被淘汰。
下面是从拉丁和希腊语中保留下来的变形方式:
1. a结尾的词变为-ae(拉丁语)
antenna(天线) - antennae(也可作antennas)
formula(公式) - formulae(也可作formulas)
supernova(超新星) - supernovae(也可作supernovas)
2. ex/ix结尾的词变为-ices(拉丁语)
appendix(附录) - appendices(也可作appendixes)
index(指标) – indices(也可作indexes)
matrix(矩阵) – matrices(也可作matrixes)
vertex(顶点) – vertices(也可作vertexes)
3. is结尾的词变为-es(拉丁语)
axis(轴线) – axes
genesis(起源) – geneses
crisis(危急) –crises
4. ies结尾的单词不变形(拉丁语)
series(系列) – series
species(物种) – species
5. um结尾的单词变为-a(拉丁语)
addendum(附录) – addenda(也可作addendums)
curriculum(课程) – curricula(也可作curriculums)
millennium(一千年) – millennia(也可作addendums)
spectrum(光谱) – spectra(也可作spectrums)
stadium(体育场) – stadia(也可作stadiums)
stratum(社会阶层、岩层) – strata(也可作stratums)
6. us结尾单词变为-i, -era或者-ora(拉丁语)
alumnus(男校友) – alumni
corpus(语料库) – corpora
genus(类、属) – genera
syllabus(教学大纲) – syllabi(也可作syllabuses)
fungus(菌类) – fungi(也可作funguses)
terminus(终点) – termini(也可作terminuses)
7. on结尾的单词变为-a(希腊语)
criterion(评判标准) – criteria
phenomenon(现象) – phenomena
从以上列表中不难看出,很多时候传统变形方法和加s的规则变形方法现在依然属于并存状态。一般来说,日常使用为了方便,人们常常会选择直接加s,而学术文章则更多采用拉丁/希腊语传统的变形方法。
值得一提的是,有些时候人们使用某个外来语的复数太多,会逐渐遗忘了它们复数的身份,改为将其用作单数,而这些词原来的单数形式则淡出了英语舞台。比如:
agenda(议程) - agendas
data(数据) - data(集合名词)
graffiti(涂鸦) - graffiti(集合名词)
insignia(徽章) - insignias
opera(歌剧) - operas
spaghetti(意大利细面) - spaghetti(集合名词)
总结
1. 英语中曾经存在大量不规则复数,入侵的外族为了使用方便而做了大量简化,影响了英语本身的发展;
2. 现代英语中的不规则动词多源于古英语的遗留以及对来自拉丁语、希腊语等外国语单词原有复数化形式的保留;
3. 许多曾经饲养/狩猎的动物单复同形,可能是因为当年人们以泛指为主;
4. 一些词存在传统变形和加s/es的规律变形两种方法,虽然前者常用于学术而后者多用于日常,但选择哪种形式都不算错。
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。