日期:2021-09-22 09:58 点击:
无月,不中秋
西方人眼中的月
是女性与爱情,生育与丰收
但也意味着谎言、灾祸、邪恶
精神错乱与神秘莫测
毕竟,是有狼人传说做底
所以团圆的意象
只属于中国的月
然而,这并不妨碍我们用英文来描写月亮
美并不会因为转换了语言而褪色
人类的感情,在很多层面上是共通的
语言,亦是如此
月的表达
月亮,是moon
月光,是moonlight
月轮,是a disc of a moon
满月,或称盈月,是full moon
明月,或称皎月,是bright moon
雾中的月,称烟月,是misty moon
又称月笼轻纱,是a mist over the moon
入了夜,首先有
月出东山
the moon rises from behind the mountain
海上生明月
the moon rises over the ocean
月渐渐升起,便有了
月上柳梢
the rising moon climbs over the treetops
用climb体现出缓缓爬升之感
月上柳梢,升入半空,是
皓月当空,明月高悬
the full moon is shining high in the sky
若夜色明朗无云, 可有
皓月千里
glorious moonlight spreads over the vast landscape
glorious光辉的,spread铺展,vast广袤的
仰望,天上一轮
明月如镜
the full moon, like a silver disc, is hanging in the sky
月色明朗,众星隐藏
月明星稀
stars are few and faint in the moon-bright sky
faint,形容词,指暗淡的
与bright,即明亮的互为反差
俯身看, 一片
清辉遍地
a pool of moonlight turns everything a bluish silver
bluish silver,清湛的银色
若天气暖和,月色有柔和之感,是
月色溶溶
the moonlight is soft and clear
雨后,天朗气清,则有
月色如水、月光如洗
the watery moonlight streams down from the sky
stream,这里做动词,流下
也有
月明风清
the moon is shining bright in the cool, crisp breeze
crisp wind 清风
有雾之夜,月依稀可辨,是
月色朦胧
hazy moonlight in the mist
hazy,朦胧的
有云之夜,月忽现身形,是
云破月明
the clouds broke away, revealing the glorious moon
月光投在花间斑斑驳驳,称
碎月
pieces of moonlight that filter through the petals
filter,过滤;petal,花瓣
月光洒在水面上,闪闪发光,称
浮光跃金
glimmer of moonlight in the lake
glimmer,指光的闪烁
中秋团圆,是
花好月圆,月满花香
night-scented flowers unfold in the pleasant moonlight
unfold,指花开,也指故事展开
待到酒阑人散,却是
月落星沉
the moon goes down; stars lose their luster
luster,光泽
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。