新概念英语

新概念英语-“pig out” 千万别翻译成 “猪出来了”

日期:2024-10-10 16:47  点击:

 

英语中有很多和动物有关的表达

非常有趣又贴切

今天来跟大家分享一波

 

 

1.

 

pig 系列

 

 

东方文化中提到“猪”

大家更多想到的是“懒惰”“迟钝”“好吃”

英文也是一样

 

 

 

01  pig out

 

只看字面

是不是有人理解为“猪出来了”?

但它真正的意思其实是

“大吃一顿”、“大吃特吃”

 

I stopped pigging out on chips and crisps.

我不再暴食薯条和薯片了。

 

02  When pigs fly.

“不可能,无稽之谈”

 

相当于汉语中的

“太阳打西边出来了”

 

She will come to your birthday party when pigs fly. 

她不可能来参加你的生日派对。

 

03  pig-headed 

固执

 

She, in her pig-headed way, insists that she is right. 

她固执地坚持自己是对的。

 

 

2.

 

dog 系列

 

 

西方人也认为

狗是人类很忠实的朋友

这点从词汇就可以看出来

 

英语词汇中有

牛肉 beef、猪肉 pork

但没有狗肉这个单词

 

出于对狗狗的偏爱

英语中

关于dog的表达大多是褒义的

01  dog person

 

有人第一反应可能觉得是在骂人

其实这个短语的意思是「爱狗人士

 

 

 

Are you a dog person or cat person?

你是一个爱狗的人还是爱猫的人?

 

02  Top dog 

大佬

 

He has never concealed his ambition to be the top dog.

他从没掩饰过他要成为老大的雄心。

 

 

03  Lucky dog 

幸运儿

 

You are a lucky dog.

你真是个幸运儿。 

 

 

04  work like a dog

 

 

 

它可不是我们中文里说的“累成狗”

而是指「像狗一样努力工作

 

「累成狗」怎么说呢?

英语中也有相似表达:“dog-tired”

指的就是「筋疲力尽」

 

 

 

 

3.

 

cat 系列

 

 

01  fat cat

 

它除了指“大肥猫”

还可以引申指那些「拥有大量的财富和权力的人

 

 

 

I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery. 
我想我要成为有钱人的唯一机会就是中一张一千万美元的彩票。

 

 

02  a cat nap

打个盹儿

 

I stayed up late last night so I had a cat nap today. 

我昨天睡很晚,所以今天我小睡了一会儿。


相关课程
相关资讯
思源校区
Copyright © siyuanedu.com 思源教育
沪ICP备11008344号