日期:2025-03-19 11:02 点击:
最近一家新的咖啡店开业,前面一位老外说 “no room”,朋友听了之后一脸疑惑地想:“没房间了?没地方了?”……
room是空间,但是 no room 在咖啡店里可不能理解为“没有空间;没有房间”。
其实,这是老外在点咖啡时常说的一句口语,可以理解为:咖啡不要留空间加奶油了,也就是“不加奶油”的意思。
如果你想跟店员表示加奶油,可以使用 with room。
例句:
Excuse me,I would like a cup of cappuccino with room.
你好,我想点一杯加奶油的卡布奇诺。
We would like two cups of Americano, no room.
我们点两杯杯美式咖啡,不加奶油。
提到“加糖”,同学们心中是不是在默念 “add sugar” 呢?但其实这样的表达显然是中式英语,接着看看以下地道表达吧!
一般情况,老外点咖啡要加糖时通常会说 “take sugar”,学会了可以分享给身边小伙伴哦,以后别再按字面意思翻译啦。
另外,服务员在主动询问顾客咖啡加不加糖时常常会说 “How do you take your coffee?”,这时候千万不要以为他们是在问你“怎么拿咖啡”,其实这是在问你咖啡加不加糖。
当然,有时候他们也会直接问 “Do you take sugar?”
例句:
Do you take sugar in your coffee?
你的咖啡里要放糖吗?
I don't take sugar in coffee. Thank you.
我咖啡不加糖。谢谢。
老外在喝咖啡时也常常会说use sugar,这个短语中的use其实沿用了 be/get used to的意思,表示“习惯做某事”。
所以用use sugar可以表达自己“平时习惯了喝加糖的咖啡”。
例句:
I use sugar in my coffee.
我喝咖啡习惯加糖。
有时候表示“加糖”还可以用上介词with,用法类似with room。比如服务员问你要不要“加糖”的时候,你可以回答:
I like my coffee with sugar please.
我要喝加糖的咖啡。
现在越来越多的人都追求养生,提倡“少糖少盐少油”的饮食习惯。那么如何用地道英语和店员说“少放糖”的需求呢?
老外常用的表达是 go easy on sth,其英语释义为 used to tell sb not to use too much of sth ,有“省着点;少用些;别浪费”的含义。
所以“少放糖”的可以表达为go easy on the sugar。
例句:
Go easy on the sugar. Otherwise it's too sweet.
少放点糖,否则太甜了。
一般情况下,不管是点咖啡还是奶茶,服务员都会问“您要中杯还是大杯呢?”所以,如果想轻松简单点咖啡,就要学学以下表达啦!
小杯 short
中杯 tall:相当于12盎司。
大杯 grande /ɡreɪd/:相当于16盎司。
超大杯 venti /ˈventɪ/:相当于20盎司。
例句:
I'd like a grande low-fat mocha.
我想要份大杯的低脂摩卡。
I would like to have a double Italian espresso.
我想要杯双倍剂量的意式浓咖啡。
I'd like an iced short Latte, easy on ice.
我想要一杯小杯冰拿铁,少冰。
low-fat milk 低脂牛奶
coconut milk 椰奶
soy milk 豆浆
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承校训,提供专业的高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。
400-678-9493 致远交复徐汇三校生高复校区
(详情请点击) 徐汇区广元西路12号(工商银行隔壁)400-678-9493 致远交复中高考学习中心
(详情请点击) 徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼619400-678-9493 思源教育龙漕路校区
(详情请点击) 徐汇区龙漕路223号思源教育