日期:2018-08-17 09:53 点击:
【英文版:七夕起源】
The story goes that Zhi Nu, a goddess renowned for her weaving skills, went to the mortal world and met a cow herder named Niu Lang. The two fell in love, got married, and had two children. But when Zhi Nu’s mother, the queen mother of heaven, found out about their union, she became upset and angry, taking Zhi Nu back to heaven.
故事讲述的是,一位以织造技艺而闻名的仙女织女来到人间,遇见了一个叫牛郎的放牛娃,两人互生爱意,私自结婚,生了两个孩子。但好景不长,织女的母亲王母娘娘发现了他们的结合,勃然大怒,强行把织女带回了天上。
Niu Lang was heartbroken. But an old cow that Niu Lang had once rescued revealed that he was actually a god injured in the mortal world and offered him his skin once he died. He told Niu Lang his leather could be used to make shoes that could fly him to heaven.
牛郎上天无路,很伤心。这时牛郎曾经救过的一只老牛透露,它其实是一个在人间受伤的灰牛大仙,它死后会把自己的皮留给牛郎。它告诉牛郎,它的皮可以做成鞋子,穿着就可以飞上天。
When the cow died, Niu Lang made an attempt to find Zhi Nu with their children, but the queen mother of heaven used her hair pin to create a river of stars that would become the Milky Way to separate the two lovers. Their cries touched the magpies so much that thousands of them formed a bridge for the couple to walk over the river. Eventually, the queen mother relented and agreed to let the couple meet one night out of every year on Qi Xi, which means the seventh night, which they do with the help of their magpie friends.
老牛死后,牛郎按照老牛的话做了,拉着自己的儿女,一起上天追织女,眼看就要追到,岂知王母娘娘拔下头上金簪一挥,一条波涛汹涌的银河出现,把这对恋人分隔两岸。他们只能相对哭泣,哭声感动了喜鹊,成千上万只喜鹊飞来,搭成了一座桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。最后,在喜鹊的帮助下,王母娘娘妥协了,允许这对夫妇每年在七夕的晚上相会,也即农历七月的第七个夜晚。
Qi Xi has since come to symbolize true love. In ancient times, girls would offer fruits and food to Zhi Nu on the night of the festival, praying for skillful hands like the goddess’s to weave with so they can find their ideal husbands. Children would also pick up wild flowers to hang on an ox’s horns in memory of the cow-god who sacrificed himself.
自那以后,七夕就成为了真爱的象征。在古时候,女孩们会在七夕晚上摆设水果和食物祭祀织女,祈求自己的双手能像织女那样灵巧,这样她们就能找到理想的丈夫。孩子们也会采摘野花挂在牛角上,以纪念牺牲的牛神。
Festivals across greater China today celebrate a variety of different traditions in honor of Qi Xi. In China’s southeastern city Shaoxing , girls hide in pumpkins farms, believing those who can hear the whispers of Niu Lang and Zhi Nu would find love soon. In Hunan province , women fetch water from the mountains. Believing it to be holy, they wash their hair with so they can be blessed by Zhi Nu. Some even collect dew—symbolizing tears from the couple—in the early morning following Qi Xi, believing that drinking it would make them smarter. In Taiwan, people release floating lanterns into the sky to make wishes for love.
现在,中国各地都有不同的风俗庆祝方式,以纪念七夕。在中国东南部城市绍兴,女孩们偷偷躲在南瓜地里,倘若能听到牛郎织女相会时的悄悄话,日后便能很快找到如意郎君。在湖南,妇女从山上取水,他们认为七夕的水很神圣,用来洗头发就可以得到织女的祝福。有些人甚至在七夕清晨收集露水——这象征着牛郎织女相会时的眼泪——他们相信喝完它会变得眼明手快。在台湾,人们向天空中释放孔明灯,为爱情许愿。
lunar calendar:n. 阴历
heartbroken:[\\\\\\\\\'hɑːtbrəʊkən] adj. 悲伤的,伤心的
relent:[rɪ\\\\\\\\\'lent] vi. 变温和,变宽厚;减弱;缓和;vt. 使变温和;减轻
whisper:[\\\\\\\\\'wɪspə] n. 私语;谣传;飒飒的声音;vi. 耳语;密谈;飒飒地;vt. 低声说出
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、托班辅导、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。
18964637274 普陀三校生高复
(详情请点击) 真南路1051弄2号楼133室(信息技术对面)62932552/62932882 徐汇中学生校区
(详情请点击) 徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼619室62932220/62932660 徐汇少儿口才校区
(详情请点击) 徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼618室50836650/58437313 浦东三校生高复
(详情请点击) 浦东新区南泉北路1025号2楼(近张杨路,明珠小学旁)32035781/62581699 徐汇三校生高复
(详情请点击) 徐汇区广元西路12号(工商银行隔壁)34719727/34719728 闵行龙柏校区
(详情请点击) 闵行区虹井路288弄乐坊虹井广场3楼305室63330278/63330279 黄浦一部校区
(详情请点击) 黄浦区打浦路423号3楼58351887 / 58352220 浦东八佰伴校区
(详情请点击) 浦东新区南泉北路1025号(近张杨路,明珠小学旁)58352220/58351887 浦东中学生校区
(详情请点击) 浦东新区南泉北路1025号(近张扬路,明珠小学旁)021-20958306 浦东惠南校区
(详情请点击) 浦东新区惠南镇拱北路313弄一支弄37-38-39(汇港国际2楼)55670526/31117286 杨浦大桥校区
(详情请点击) 杨浦区平凉路1128弄银鹿大厦1号楼803室(近眉州路)