“调休”的字面意思就是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,
可能很多人对“加班”(overtime work)和“请假”(a day off/ ask for leave)很熟悉,而对“调休”这个词比较陌生。
“调休”可以用leave/ time off in lieu。
in lieu表示“代替、替换”,我们一般用这个词来表示“替换休假”,也就是常说的调休了。
“调休”在英文中常见的有两种用法。
一种是你之前已经加班过了,想用那些加班的天数申请调休:
Sb. take/have (时间/天数) off in lieu of +之前多工作的时间
例:Can I have 3 hours off today in lieu of the 3 hours of overtime I worked last night?
昨天晚上我加班了3个小时,今天我能调休3小时吗?
还有一种用法就更简单了,你只想要申请调休:
Sb. take (时间/天数) off in lieu.
例:Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?
如果假期我加班,我能获得调休吗?
好了,今天就先说到这儿吧,你羡慕四天工作制吗?你的加班状况处于哪个水平?