星期四是繁忙的工作日,不少小伙伴们在努力工作着,有些还需要加班加点的干。来掌握一段英文对话,看看是否你也曾经历类似状况,顺便掌握描述工作的若干表达!
ConversationA: It's quitting time. I'm gonna clock out now. See you, guys.
B: Wait, Alex. Did you work on all the papers and documents we need for tomorrow's brainstorm meeting?
A: Not yet. But I can finish those tomorrow.
B: No way! We need those materials and numbers first thing in the morning. You got to finish them tonight.
A: Ugh, I am through working overtime!
B: This is business. We have a deadline to meet. And you won’t be the only one under pressure. We've all got to crank out this project tonight.
A:下班时间到了。我要打卡下班了。再见,亲们。
B:等等,阿历克斯。你有没有做我们明天的脑力激荡会议所需要的所有文件呢?
A:还没呢。不过我可以明天完成。
B:不行!我们一大早就需要那些资料和数字。你得今晚完成。
A:呃,我不想加班了!
B:这是公事。我们需要在限期前完成。你不是唯一一个有压力的人。我们今晚都得为这个项目赶工。
这段对话中英文“财富”非常多:
quitting time
下班时间
I'm dead tired by the quitting time.
下班时,我都快累死了。
clock out
打卡下班
(对应的说法是:clock in)
Remember to clock out before you go home.
下班回家前记得打卡。
He clocked out early Tuesday to go to the doctor.
星期二他提早打卡下班,去看了医生。
brainstorm
好主意;脑力激荡;脑筋风暴
I had a sudden brainstorm and got out of bed to write it down.
我突然有了个好主意,起床写了下来。
Let’s brainstorm a list of what we can do to solve this problem.
我们来脑力激荡,列出我们能采取的解决问题的办法。
no way
不行;没门
Now he's asking me to lend him my car. No way!
现在他(又来)叫我把车借给他。没门!
first thing in the morning
一大早;早上第一件事
Call Mr. Smith first thing in the morning.
一大早就给史密斯先生打电话。
I’m through doing…
这个用法很常见,不过在字典里你却找不到。Through可以表达“完成”的意思,但这一表达的意思赞同于:I don’t want to do… anymore.
I’m through talking with you!
我不想跟你说话了!
deadline
截止期限
这个词指必须完成某事物的期限。如果要指“须在截止期限前完成”,可以说:
meet a deadline
变化用法就是:
have a deadline to meet
There's no way I can meet the deadline.
我不可能在截止期限前完成。
crank out
快速地(、机械地)完成
John can crank a lot of work out in a single day.
约翰一天就能赶出很多活。
under pressure
承受着压力
I have to get back to work. I am under a lot of pressure lately.
我得回去工作。我最近压力很大。